İmlâDeñiştir

Selâm aleyküm.

Qoşqan isseñiz içün büyükten-büyük teşekkür bildirem!

Amma bir-eki sözniñ imlâsını tüzetmege mecburım: mumin degil de, mümin (bir sözniñ ekinici ecası ince olğanda му- yerine mü- yazıla), varlıq sözü ise Qırımtatar tilinde yoqtır.

Sayğılarımnen, Don Alessandro 10:29, 2011 s. iyülniñ 14 (UTC)[]

mumin sözü asliy söz degil, arapçadan alınma sözdir. mesela, kitab sözü kibi. buña kore de, o singarmonizm qaidelerine uymay
varlıq sözü edebiy tilde qullanıp существо manasını ifade ete, barlıq ise - zenginliktir.
Arapçadan alınğan sözlerde mu-/mü- aenklilik (singarmonizm) qaidesine köre yazıla: mümkün, mücize, müellif, müim, muarebe, mustaqil, mubarek, muzakere (yani ekinci sozuq sesi ince olsa ü yazıla, qalın olsa - u yazıla).
E, barlıq degeni kelişmey, aqlısıñız. Amma varlıq sözüni edebiy tilde iç rastketirmedim. Türk sözüdir o. Meselâ, tr. canlı varlık - живое существо. var sözünden kele, yani varlık = var olan bir şey. Qırımtatar tilinde "существо" manasında "mahlüq" degen söz qullanıla, lâkin o da Allağa kelişmey, çünki şu "mahlüq"nıñ asıl manası - Allanıñ yaratqan bir organizmidir. Belki "zat" (личность) desek olur? Don Alessandro 13:29, 2011 s. iyülniñ 14 (UTC)[]
Arapçadan alınğan sözlerde mu-/mü- aenklilik (singarmonizm) qaidesine köre yazıla: mümkün, mücize, müellif, müim, muarebe, mustaqil, mubarek, muzakere (yani ekinci sozuq sesi ince olsa ü yazıla, qalın olsa - u yazıla)? siz nege esaslanıp bunı aytasıñız?
şivelerdeki söz zenginligi edebiy tilge de alına. Mesela, qoyan ve tavşan, el ve qol, bet ve yüz sözleri farqlı şivelerde aynı mananı ifade etip, beraber qullanmaylar. Amma edebiy tilde alınıp farqlı manalar ifade eteler. Aynı şekilde barlıq ve varlıq. Bundan ğayrı variyet sözü bar da! o da var sözünden kelip çıqa.
siz nege esaslanıp bunı aytasıñız?
Meselâ, Українсько-кримськотатарський словник / Ukraince-qırımtatarca luğat, уклад. В.А.Мiрєєв, С.М. Усеїнов - Сiмферополь, "Доля", 2002. Türkiyeli qırımtatarlar içün bazı bir yardımcı qaideler mında toplap yazdım men.
şivelerdeki söz zenginligi edebiy tilge de alına
Buña iç qarşı degilim, amma deyim de edebiy metinlerde varlıq degenini körmedim. Bir misaller ketire bilesiñizmi? Luğatlarda da yoq: варлыкъ диал., см. барлыкъ (Qırımtatarca-Rusça-Ukraince luğat, S.M. Üseinov), варлыкъ – зенгинлик, байлыкъ, барлыкъ, мал-мульк (Qırımtatar edebiyatınıñ orta asırlar devri, T.B. Üseinov).
PS Yazğanlarıñıznıñ soñunda dört tilda ~ işareti qoysañız, saife saqalnğan soñ şu dört tilda yerinde imzañız kösterilir. Don Alessandro 20:28, 2011 s. iyülniñ 15 (UTC)[]