Tatarlar: Versiyalar arasındaki farq

Content deleted Content added
26 satır:
 
== Etnonimniñ tarihı ==
«Tatar» etnonimi birinci sefer [[qadimiy türk tili]]nde yazılğan [[Orhon-Yenisey yazıları]]nda añıla: <big>𐰆𐱃𐰔⁚𐱃𐱃𐰺⁚𐰉𐰆𐰑𐰣</big> ([[Fayl:Old_Turkic_letter_N1.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_D1.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_O.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_B1.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_SEP.svg|12px]][[Файл:Old Turkic letter R1.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter T1.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter T1.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_SEP.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_Z.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter T1.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_O.svg|12px]]), latin elifbesinde — ''-{Otuz Tatar Bodun}-''<ref name="O-E">{{cite web|title=-{Kül Tiğin (Gültekin) Yazıtı Tam Metni (Full text of Kul Tigin monument with Turkish transcription)}-|url=https://gokturkanitlari.appspot.com/kultigin.html|accessdate=5 April 2014}}</ref> ve {{lang-otk|<big>𐱃𐰸𐰔⁚𐱃𐱃𐰺}}</big> ([[Fayl:Old Turkic letter R1.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter T1.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter T1.svg|12px]][[Fayl:Old_Turkic_letter_SEP.svg|12px]][[Файл:Old Turkic letter Z.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter OQ.svg|12px]][[Fayl:Old Turkic letter T1.svg|12px]]), latin elifbesinde — ''-{Tokuz Tatar}-''<ref>{{cite web|url=https://gokturkanitlari.appspot.com/bilgekagan.html|title=-{Bilge Kağan Yazıtı Tam Metni (Full text of Bilge Khagan monument with Turkish transcription)}-|accessdate=5 April 2014}}</ref><ref name="Kultegin">{{cite web|url=http://irq.kaznpu.kz/?mod=1&tid=1&oid=15&lang=e|title=-{The Kultegin's Memorial Complex}-|accessdate=5 April 2014}}</ref><ref>[https://www.jstor.org/stable/607024?seq=1#metadata_info_tab_contents -{Ross, E. Denison; Vilhelm Thomsen. “The Orkhon Inscriptions: Being a Translation of Professor Vilhelm Thomsen's Final Danish Rendering”. Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London. 5 (4, 1930): 861—876.}-]</ref><ref>-{Thomsen, Vilhelm Ludvig Peter.}- [https://archive.org/details/inscriptionsdel00thomgoog -{Inscriptions de l'Orkhon déchiffrées}-] — -{Helsingfors, Impr. de la Société de littérature finnoise, 1896. — P. 140}-.</ref>, zemaneviy qırımtatarca — Doquz Tatar.
 
Öyle sözler Orhon-Enisey yazılarında daa bar — <big>𐰆𐰍𐰕: 𐰉𐰆𐰑𐰣: 𐱃𐰸𐰕: 𐱃𐱃𐰺: 𐰋𐰃𐰼𐰠𐰀: 𐱅𐰃𐰼𐰃𐰠𐰯: 𐰚𐰠𐱅𐰃</big> (''oguz bodun tokuz tatar birle tirlip kelti'')<ref name="O-E" />, zemaneviy qırımtatarca — «Oğuz halqı doquz tatarlarnen beraber keldi»<ref>Doquz tatar — halqnıñ kerçek adıdır</ref><ref name="Kultegin" />.